Показать содержимое по тегу: театр

"Вечер в Сорренте" в театре АПАРТЕ!

Пятница, 10 Май 2019 06:04 Опубликовано в Театр

13 мая молодые актеры, выпускники ТИ имени Б.Щукина, представляют на сцене театра АПАРТЕ на Таганке пьесу Ивана Сергеевича Тургенева «Вечер в Сорренте» (12+).+

Не самое известное произведение, оно пронизано атмосферой колдовства мига и его зыбкости. «Все намек, все недоговоренность, – по словам знаменитого театрального критика серебряного века А.Р. Кугеля, – это не сон и не вполне явь – но явь еще не наступила, а сон уже отлетел».

Спектакль, как и история, рассказанная Тургеневым, подобен акварели. Он настолько невесом и быстр, что похож на вечерний бриз. Его переполняет легкое дыхание и ощущение бесконечно длящегося вечера.

Режиссер: Кирилл Пирогов
Художники: Максим Обрезков, Мария Мелешко
Художник по свету: Владислав Фролов

Исполнители и действующие лица

  • Надежда Павловна Елецкая, вдова, 30 лет – Надежда Азарова
  • Мария Петровна Елецкая, ее племянница, 18 лет – Мария Янушевская
  • Алексей Николаевич Бельский, 28 лет – Дэвид Пилиа
  • Сергей Платонович Аваков, 45 лет – Лев Малишава
  • Слуга, M-r Popelin, Джузеппе – Гурам Квициниа
  • Сеньора Барбаручья – Ольга Лаврова
  • Сеньора Чечилия – Татьяна Маляревская

В спектакле звучат композиции: Ф.Листа, М.Глинки, Дж.Верди и др.

Продолжительность 1 час, без антракта

13 мая в 19:00 на сцене Театра АПАРТЕ на Таганке на ул. А.Солженицына, 17!

Крах СССР В 1991 году – всего лишь итог того, что вызревало в советском обществе в предшествующие десятилетия. Одним из таких процессов был распад русской деревни, гениально описанный великим русским писателем Валентином Распутиным. Повесть «Последний срок» написана в 1970 году. А в 1977 году на сцене МХАТ был поставлен одноименный спектакль, положивший начало театральной славе писателя.

Эдуард Бояков, художественный руководитель МХАТ им. Горького: «Сегодня мы, в отличие от зрителей семидесятых годов, знаем, что произойдет с СССР спустя 14 лет, и имеем возможность разглядеть в деталях советского деревенского быта приметы и знаки ожидающих страну трагедий и испытаний. Но не только трагедий и испытаний. Знаки и приметы сегодняшних надежд на возрождение России тоже там – в вечной жизни русской деревни».

Сам писатель считал своей главной книгой именно это произведение: оно о кризисе современного ему поколения, о начале безвременья и, метафорически, о конце истории. Захар Прилепин, писатель, заместитель художественного руководителя МХАТ им. Горького: «Распутин – один из десяти титанов русской литературы в целом, центральный персонаж второй половины ХХ века, соразмерный по масштабу Шолохову и Горькому. Его тишайшее, не суетливое, на виду у вечности говорение обыгрывает всё и всех. У Распутина всё просто: простая крестьянская пища, простая одежда, простые слова. Это и есть высочайший уровень мастерства. Распутин для меня – квинтэссенция русской словесности. Это мое небо, моя земля, мое всё! Для театра нет более верного шага, чем выйти к зрителю с «Последним сроком». Это как последнее слово, последняя правда».

Валентин Распутин – "родной" драматург для МХАТ им. Горького. В театре продолжают идти спектакли, поставленные по другим его произведениям. Что существенно, спектакль ставится по авторской инсценировке «Последнего срока», написанной для мхатовской премьеры «Последнего срока» в 1977 году. Режиссер спектакля Сергей Пускепалис предъявляет зрителю нового Распутина – яркого, искрящегося юмором, любующегося деревенским миром, прозревающего в неизбежности умирания ростки жизни вечной. Сергей Пускепалис, режиссер, заместитель художественного руководителя МХАТ им. Горького: «Бабка Анна такие рассказывает вещи, которые многим философам приходят в голову через 15- 20 лет постоянных занятий философией, анализа разных жизненных ситуаций. А «старуня» это выдает, благодаря Валентину Григорьевичу, на раз. Что это - мудрость народная или непосредственность? Наверное, и то и другое»

Сценографом спектакля выступит Эдуард Гизатуллин , с которым Сергей Пускепалис поставил множество спектаклей. Эдуард Гизатуллин, художник-постановщик: «Желание поставить спектакль по замечательному, проникновенному произведению Валентина Распутина появилось пятнадцать лет назад, когда мы с Сергеем Пускепалисом трудились в магнитогорском театре. К сожалению, деревня умирает не только в том смысле, какой имел в виду Распутин, она умирает еще и визуально, художественно. Это моя личная боль».

Одним из героев спектакля является деревенский говор героев: с актерами специально занимался педагог по постановке диалектной речи. Другой важной составляющей постановки является фольклорное пение. Таисия Краснопевцева, фольклорист, музыкант, исполнительница народных песен: «От повести ощущение двоякое. С одной стороны, печально наблюдать разрыв поколений, неловкость и нелепость поведения героев. С другой, остаётся тихая и светлая радость от жизни главной героини, старухи Анны. Музыка в спектакле разная, грустная и светлая, душевная, но в то же время широкая и полётная».

Спектакль «Последний срок» во МХАТ им. Горького – послание нам нынешним от наших предков, их напоминание о корнях, их предостережение и благословение «с правом на надежду».

В спектакле заняты: Елена Коробейникова, Надежда Маркина, заслуженные артисты России Сергей Галкин, Ирина Фадина, Сергей Габриэлян, артисты Наталья Моргунова, Андрей Зайков, Мария Янко и другие.

Даты и время премьерных показов: 08.05, 22.05, 30.05, 11.06, 26.06.

Билеты можно купить в кассах театра и на сайте www.mxat-teatr.ru/about/tickets

Итальянский режиссер Джорджио Сангати - дипломант Ravenna Festival и фестиваля «Dei Due Mondi» в Сполето, на Новой сцене Вахтанговского театра выпускает спектакль по пьесе Карло Гольдони «Новая квартира».
В ролях: Анна Антонова, Мария Волкова, Наталья Винокурова, Екатерина Крамзина, Ксения Кубасова, Олег Макаров, Евгений Пилюгин, Юрий Поляк, Александра Стрельцина, Эльдар Трамов, Валерий Ушаков, Мария Шастина, Павел Юдин. 

В спектакле звучит музыка Жана-Филиппа Рамо, Бальдассаре Галуппи, а также Иоганна Себастьяна Баха в интерпретации Гленна Гульда, Вильгельма Кемпфа и Жака Лусье.

Джорджо Сангати, режиссер спектакля: «Когда в прошлом году театр Вахтангова попросил меня подобрать текст для творческой лаборатории, я сразу подумал о «Новой квартире». И хотя перед нами – один из шедевров Гольдони, театры не спешат его ставить, во многом из-за языка текста. «Новая квартира» написана на ярком венецианском диалекте, который, к сожалению, сегодня непонятен не только европейцам, но и самим итальянцам. Наличие достойного перевода и тот факт, что текст никогда не был поставлен в России, убедили меня, что у пьесы есть шанс для постановки.

Но мой выбор определил не только языковой аспект. Ведь созданную в 1760 году «Новую квартиру» Гольдони можно поставить в ряд так называемых «реформаторских» текстов. Автор ясно дал понять, что в его драмах действуют персонажи, близкие в социальном и культурном плане, зрителям. В пьесе нет места маскам, слугам, шуткам-лацци и уличным сценам комедии дель арте. Действие переместилось с площадей в замкнутое пространство домов, в квартиры венецианцев. При этом осталась четкая, стилизованная композиция пьесы, унаследованная от комедии дель арте, где диалоги скорее похожи на рассказы зрителей. Зачастую главные герои – торговцы или бывшие коммерсанты. Одинокая аристократическая фигура, как правило – карикатура на увядающий мир былого благородства. А самые расхожие персонажи, освобожденные от статуса слуг, заняли стабильное место (ремесленников и горничных) в прослойке среднего класса. Таков мир «Новой квартиры», в котором очень легко взлететь и упасть с социальной лестницы. Именно так происходит с Андзолетто и Сесилией, супружеской парой, решившейся на новоселье в потрепанной квартире, отремонтировать которую им не по карману.

Мне однажды сказали, что в этой пьесе Гольдони напоминает Островского, с точки зрения пристального внимания к экономическим и финансовым аспектам морали. Это правда. Но мне он также напоминает театр Эдуардо де Филиппо с его неразрывным сочетанием иллюзии и реальности, драмы и комедии, постоянной игрой между жизнью и театром.

Именно поэтому, на мой взгляд, пришло время всерьез поработать над этим «экспериментальным» текстом с актерами театра Вахтангова. Попробовать поискать некое общее место (и время), где-то между Италией и Россией, между прошлым и настоящим, между стилизацией и реализмом.

Для меня театр – это территория откровения, где политические, культурные и временные границы на миг стираются и снова открываются для игры. Театр дает возможность для общения, встреч, познания, открытий, размышлений и праздника».

Новый мюзикл в театре «У Никитских ворот»!

Воскресенье, 17 Март 2019 06:08 Опубликовано в Театр

27 и 28 марта на Новой сцене – премьера музыкального спектакля «Пляшущие человечки» по всемирно известному детективному рассказу Артура Конан Дойла, в постановке народного артиста России Марка Розовского. Премьера состоится во Всемирный День театра и в день рождения театра «У Никитских ворот».

Художественный руководитель театра «У Никитских ворот» Марк Розовский вновь обращается к жанру мюзикла. Причем речь идет именно о русском мюзикле, который режиссер, сделавший не один спектакль в этом жанре, считает явлением особенным, не делающим идею развлечения главной, отличающимся от бродвейского большей глубиной, психологизмом.

Автор музыки – российский композитор Игорь Левин. Художественный руководитель театра, народный артист России Марк Розовский создал сценическую редакцию литературного произведения и написал тексты песен. Сценографом спектакля выступил Александр Лисянский, театральный художник мирового уровня; танцы - в постановке известного белорусского хореографа Ольги Костель, которую режиссер называет своим соавтором. В прошлом году эта яркая интернациональная команда уже успешно поставила историю про Шерлока Холмса и пляшущих человечков на сцене Ростовского музыкального театра. Кстати, в день московской премьеры мюзикл будет идти и в Ростове-на-Дону.

Марк Розовский - о пьесе: «Мальчишкой я с большим удовольствием читал рассказы о Шерлоке Холмсе. Один отличался оформлением: на книжных страницах среди типографского шрифта мелькали фигурки человечков – шифра, над которым ломал голову великий сыщик. И эта изобразительная особенность как-то запомнилась.

Прошло много лет, и однажды мне вспомнился рассказ о пляшущих человечках, вернее, тот, похожий на детские рисунки, шифр. Я подумал: да это же балет! Нужны искусные танцоры, которые представят танец как шифр, и тогда танцевальные номера станут частью драматургии! Мы передвинули время действия. На нашем календаре – начало 20-го века. Музыка – в стиле джаза того времени, весьма выразительного и ласкающего ухо современного зрителя.

Наши «Пляшущие человечки» - это некое театральное фэнтези, детектив и, в то же время, некая притча. Для меня – история о непреходящих ценностях человеческой жизни. В этом повествовании есть над чем поразмыслить. Антигерой в какой-то степени сам оказывается жертвой, но итог истории, которую мы рассказываем зрителю, таков: «вечно только то, что человечно». И все это – в согласии с гуманистическими принципами творчества Конан Дойла.

Есть в нашем спектакле еще один мотив, который, к сожалению, стремительно приобретает все большую актуальность: это тема безопасности обыкновенных людей, безмятежная жизнь которых может внезапно наполниться кошмаром…». под руководством МАРКА РОЗОВСКОГО

В спектакле заняты два равноценных танцующих и поющих актерских состава: это более 30 артистов, есть среди них и маститые актеры, и выпускники театральных ВУЗов. Как всегда, постановка не обойдется без оригинальных режиссерских решений.

Мюзикл-детектив «Пляшущие человечки». Музыка – Игорь Левин. Либретто, стихи и постановка - Марк Розовский. Балетмейстер – Ольга Костель (Белоруссия). Хормейстер – Екатерина Гусар. Сценография – Александр Лисянский (Израиль). Костюмы – Денис Шевченко. Ассистент режиссера - Денис Юченков. Художник по свету - Ирина Вторникова. Видео-мастер - Сергей Новожилов.

Премьерные показы пройдут 27 и 28 марта. Начало в 19 часов.

Страница 7 из 23
Default Theme
Layout Direction
Body
Background Color [r]
Text color [r]
Top
Top Background Image
Background Color [r]
Text color [r]
Bottom
Bottom Background Image
Background Color [r]
Text color [r]